Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون حمل السلاح

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قانون حمل السلاح

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - So much for the no-guns rule.
    هذا كثير على قانون عدم حمل السلاح
  • - So much forthe no-guns rule.
    هذا كثير على قانون عدم حمل السلاح
  • I believe you're not involved in this, but you broke the firearm legislation, and killed people.
    اعتقد انه ليس لك دخلآ بالجريمة لكن خرقت قانون حمل السلاح وقتلت اشخاص
  • I believe you're not involved in this, but you broke the firearm legislation, and killed people.
    اعتقد انه ليس لك دخلآ بالجريمة لكن خرقت قانون حمل السلاح وقتلت اشخاص
  • I mean, do you believe that? a high-ranking member of the u.s. law enforcement Not being allowed to carry his weapon on him?
    أتصدقين ذلك؟ مُنع عضو مهم بوكالة أمريكية لتطبيق القانون عن حمل سلاحه
  • Such licences may not be granted to persons either participating in or attending political meetings, elections, or meetings of public corporations or assemblies. Officials belonging to national security agencies and other standing official armed forces having permanent status and established or authorized by law are entitled to carry arms under governmental control, in accordance with the principles and procedures established by law.”
    ويحق للمسؤولين الذين ينتمون إلى أجهزة الأمن الوطنية وغيرها من الهيئات المسلحة ذات المركز الرسمي الدائم، المنشأة أو المأذون لها بموجب القانون، حمل السلاح تحت إشراف الحكومة، وفقا للمبادئ والإجراءات المنصوص عليها في القانون``.
  • Section 267 of the Criminal Code makes it an offence to carry, use or threaten to use a weapon in committing an assault:
    وتعتبر المادة 267 من القانون الجنائي جريمةً حمل سلاح أو استخدامه أو التهديد باستخدامه في الهجوم على شخص:
  • “Officials belonging to national security agencies and other standing official armed forces having permanent status and established or authorized by law are entitled to carry arms under governmental control, in accordance with the principles and procedures established by law”.
    “المسؤولون الذين ينتمون إلى وكالات الأمن الوطنية وغيرها من الهيئات المسلحة ذات المركز الرسمي الدائم، المنشأة أو المأذون لها بموجب القانون، يخول لهم حمل السلاح تحت إشراف الحكومة، وفقا للمبادئ المنصوص عليها في القانون.”
  • “Officials belonging to national security agencies and other official armed bodies having permanent status and established or authorized by law are entitled to carry arms under governmental control, in accordance with the principles and procedures established by law.”
    “المسؤولون الذين ينتمون إلى وكالات الأمن الوطنية وغيرها من الهيئات المسلحة ذات المركز الرسمي الدائم، المنشأة أو المأذون لها بموجب القانون، يخول لهم حمل السلاح تحت إشراف الحكومة، وفقا للمبادئ والإجراءات المنصوص عليها في القانون”.
  • With regard to its consideration of inherently governmental functions, the Government cited article 223 of the Constitution which, inter alia, established that only the Government could manufacture weapons, and ammunition of war and explosives, and the bearing of arms by members of law enforcement officials and other State agents was regulated by law.
    وبالنظر إلى الوظائف التي تعتبر مهام حكومية بطبيعتها، أشارت إلى المادة 223 من الدستور التي تؤكد، في جملة أمور، أن الحكومة وحدها هي التي بإمكانها تصنيع الأسلحة والذخائر الحربية والمتفجرات، وأن القانون ينظم حمل السلاح من جانب موظفي إنفاذ القانون وغيرهم من موظفي الدولة.